• 国家公务员局调研组来抚州调研 2019-04-20
  • 4类伤肝的水果尽量少吃 多吃这4种护肝的水果-美食资讯 2019-04-20
  • 今年已有7名省级党委专职副书记履新 2019-03-30
  • 中东部高温降雨齐上阵 长江中下游多省份有暴雨 2019-03-30
  • 云南丽江出台文件 规范网民留言办理工作 2019-03-05
  • 司机下班闻呼救 跳河勇救落水女(图) 2019-03-05
  • 中外学者齐聚拉萨 首届中国西藏拉萨阿里象雄文化国际学术研讨会召开 2019-02-15
  • 四川金7乐官网下载

    新语丝翻译公司是一家专业的翻译公司,是值得您信赖的翻译公司,在2014年新语丝翻译公司成为中国译协公布的全国首批53家“诚信承诺”翻译企业成员之一,我们会信守承诺打造百年诚信翻译品牌

    四川金7乐官网下载  |  关于我们  | 翻译项目 |  翻译体系 |  翻译案例 |  翻译报价 | 翻译加盟 |  翻译团队 |  联系我们 English 

    ·北京汽车
    ·首都医科大学
    ·中国传媒大学
    ·人民教育出版社
    ·NEC公司
    ·中国石油
    ·中国国电集团
    ·中国华电集团
    ·北京中医药大学
    ·深圳能源
    ·中国玻璃
    ·化工大学
    ·用友软件股份有限公司
    ·岩谷产业株式会社
    ·瑞美林格投资咨询有限公司
    ·清华万博
    ·清华同方股份有限公司
    ·中国长城计算机集团公司
    ·SUN公司
    ·TOM在线
    ·北京航天智通科技有限公司
    ·加拿大山顿UPS中国代表处
    ·北京蓝格软件有限公司
    ·万方数据
    ·东大阿尔派
    ·SOHU公司
    ·北京天桥北大青鸟股份公司
    ·汉王科技
    ·天心软件
    ·宝亮网智电子信息技术公司
    ·华夏科技有限公司
    ·亿维讯集团
    ·神州数码(中国)有限公司
    ·中机国际招标公司
    ·中国华能集团
    ·中国机械设备进出口总公司
    ·中国技术进出口公司
    ·中国北方工业公司
    ·中国兵器工业集团公司
    ·国家电力公司
    ·三菱重工业株事会社
    ·山东淮柴华丰动力有限公司
    ·维萨拉公司
    ·大森长空包装机械有限公司
    ·百莱玛工程有限公司
    ·北京国电海润科技有限公司
    ·泰事达净化设备有限公司
    ·铁道科学研究所
    ·中国华电工程(集团)公司
    ·中电二公司
    ·中铁十六局
    ·国电华北电力工程有限公司
    ·中国航空技术进出口总公司
    ·中国电力技术进出口公司
    ·中国北方设备工程公司
    ·北京托毕西药业有限公司
    ·北人郡是机械有限公司
    ·伊滕忠(中国)有限公司
    ·苏尔寿泵公司
    ·联德机械有限公司
    ·山特维克北京办事处
    ·比利时温克锅炉公司
    ·英达机械制造有限公司
    ·北京汽车制造厂有限公司
    ·北汽福田汽车股份有限公司
    ·首汽修理公司
    ·中国汽车工业协会
    ·三菱汽车
    ·北京京威汽车设备有限公司
    ·大众汽车(中国)投资有限公司
    ·辽宁黄海汽车(集团)
    ·中国财政部金融司
    ·中国国家税务总局
    ·中国证券监督管理委员会
    ·中意人寿保险公司
    ·AMP(澳大利亚安保集团)
    ·中国劳动和社会保障部
    ·广东发展银行北京分行
    ·日本卫材株式会社
    ·
    拜耳医药保健公司
    ·香港藤泽药品有限公司北京办事处
    ·香港华夏药业有限公司
    ·中国非处方药物协会
    ·云南盘龙云海药业集团股份有限公司
    ·辽宁一大医院
    ·国药广告公司
    ·吉林省力源药业股份公司
    ·军事医学科学院放射医学研究所
    ·国信招标集团股份有限公司
    ·蓝海天扬影视文化(北京)传播有限公司
    ·中国健康教育中心

      行业资讯 >> 行业新闻  
    法语翻译的习语翻译技巧

    发布时间:2019-3-14  点击次数:50

        每个国家的语言都有代表各自习惯的习语,习语的存在,其实是对各自民族文化和思想的反映,所以,简单的语言移植是不行的。既然我们有不同的文化背景和社会背景,自然要重视表达方法。因此在进行法语翻译的时候,一定要适当的做好语义调整,尽可能的越过源语的障碍。分享下面几个技巧。
     
        首先,习语互相转换。在法语和中文的翻译中,可能习语之间也会因为有着相似的感悟,在语义和词汇上分别展现出相似的情况。我们把这种情况叫做:词义对应。但毕竟两种语言在文化内涵以及语法结构上不同,想要由外到里找到一只的方式确实很难。所以,此时的法语翻译我们需要进行语言移植。比如:童言无忌:La v é rit é sort dela bouche des enfants。
     

     
        其次,习语和非习语的转换。受到文化内涵和内容的影响,不管是从形式上还是内容上,都没办法找到和习语对应的表达,此时我们需要用直译的技巧,根据词义并行的特征,对习语进行重铸。要知道,读者有越来越高的文化水平,所以类似于这样的直译句也会被融会演化。
     
        最后,法语和汉语文化背景不同,文化承载不同,导致在表达和运用习语上产生诸多不同。想要处理这样的差异,法语翻译人员需要有着良好的对不同文化的感应能力和领悟,学会运用,提升自身修养,让自己尽可能的去感受作者的意境、感情和理想。
     
    下一篇:区块链翻译要注重发展和治理

    四川金7乐官网下载 | 公司简介资深译员 | 翻译流程 | 翻译公司报价成功案例 | 四川金7乐官网下载 | 网站地图 公司信箱

    新语丝北京翻译公司的地址:北京市朝阳区朝阳北路199号摩码大厦809室(100026) 电话:010-85969292/9393 24小时热线:15811537655  传真:85966694

    版权所有       1999-2017       新语丝北京翻译公司备案号为:京ICP备13004889号-1       京公网安备11010502023257        

                                            新语丝北京翻译公司是18年翻译品牌,发展成为北京最专业的翻译公司,值得您信赖!                  
     

     

       
  • 国家公务员局调研组来抚州调研 2019-04-20
  • 4类伤肝的水果尽量少吃 多吃这4种护肝的水果-美食资讯 2019-04-20
  • 今年已有7名省级党委专职副书记履新 2019-03-30
  • 中东部高温降雨齐上阵 长江中下游多省份有暴雨 2019-03-30
  • 云南丽江出台文件 规范网民留言办理工作 2019-03-05
  • 司机下班闻呼救 跳河勇救落水女(图) 2019-03-05
  • 中外学者齐聚拉萨 首届中国西藏拉萨阿里象雄文化国际学术研讨会召开 2019-02-15
  • 南国彩票七星彩预测 北京pk10计划手机软件 浙江体彩飞鱼彩票控 2017131期福利彩票开奖结果 加拿大pc蛋蛋28算法 足彩比分直播 玩分分彩输了2万多 新宝娱乐平台 彩票论坛 幸运28大小预测网 p3开机号是多少 香港六合彩开奖直播 体彩6+1开奖结果 北京单场提前了 足彩半全场套路 北京pk10大小玩法介绍